Tre settimane fa una Cupola invisibile è calata su Chester's Mill tagliandoci fuori dal resto del mondo.
Three weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Beh, di sicuro la temperatura è calata velocemente.
Well, that temperature certainly went down fast.
La febbre è calata e bisogna rimettersi in fretta.
Your fever's down. We must make you strong.
La temperatura è calata molto quando il sole è sceso.
When the sun went down, the temperature really dropped.
Ma l'erogazione elettrica è calata del cinque percento.
But power-distribution patterns are off by five percent.
Da allora la popolazione adulta è calata sotto i 200 esemplari.
Since then the adult population has dropped to fewer than 200.
La sua temperatura corporea è calata.
His heart rate and body temperature have dropped.
La criminalità è calata del 7%.
Crime is down 7% in this city.
È calata di 2 punti in 4 ore.
Pressure´s dropped two points in four hours.
Hai perso molto sangue e la temperatura corporea è calata molto.
You sucked a lot of blood. Your temperature fell.
Ma ci stavamo divertendo in modo pulito ed educativo, poi all'improvviso è calata l'oscurità e i triangoli umani sono diventati fuorilegge.
But we were having good, clean, educational fun, and then all of a sudden it was all gloom and doom and the outlawing of human triangles.
La temperatura è calata di due o tre gradi.
The temperature dropped two or three degrees.
Sì, mi è calata fino a questo punto.
Yes, it has fallen to this.
Ciò che è più importante, la criminalità... nel quartiere è calata quasi del 30%.
Most important, the findings suggest that crime on the estate has declined by almost 30 percent.
La diffusione della malattia non è calata.
The disease's spread has not slowed.
La produzione del suo settore è calata dello 0, 7%.
Production in your workshop is down 0.7%.
La posizione è calata in modo consistente.
What I'm saying is your placement has gone down substantially.
La pressione è calata e gli ha provocato un infarto.
Swelling of his lips, face, and tongue. His blood pressure lowered and then triggered a heart attack.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Le onde sbattono ritmicamente contro la barriera e, anche se la temperatura è calata, l'aria è comunque tiepida, salata e umida.
The waves beat rhythmically against the wall and, even if the temperature has dropped, the air is still warm, salty and damp.
Non ho potuto fare a meno di notare che ultimamente la tua cura personale è calata.
I couldn't help but notice that recently your personal grooming habits have become a little lax.
È calata l'oscurità e tu sei sparito.
The -- the darkness hit. You disappeared.
Hai visto, è arrivata la tempesta ed è calata l'oscurità.
You were there. When the storm hit, everything went dark.
Da quando la Cupola è calata, questo era l'unico finale possibile.
Since the dome came down, that was the only outcome there was ever gonna be.
L'incidenza degli infortuni in Italia è calata del 74% dal 2007.
In Italy, we reduced injury rates by 74% since 2007.
Saranno venuti qui quando è calata la notte.
Well, they were probably out here after dark.
Abbiamo avuto casi di paesi in cui, dopo l'intervento dell'FMI, la vita media è calata di 5-10 anni.
There were countries where, after the IMF ordeal the average lifespan fell by 5-10 years.
Con il suo abbandono, la vendita dei biglietti è calata del 60%.
Because he's pulled out, ticket sales have already fallen by 60%.
Sai, ora che la criminalità è calata... - questo è un posto sicuro.
You know, now that crime is down, it's safer down here."
La polizia si è calata su un cavalcavia dove la conduttrice nella News One, Mischa Martin, era tenuta in ostaggio da un aggressore pazzo in un furgoncino malridotto.
Police descended on a highway overpass where News One anchor Mischa Martin was being held hostage by an unhinged assailant in a decrepit minivan. Mischa Rescued!
La media dei voti dei Cheerios è calata di tre punti pieni.
The Cheerios! grade point average has dropped three full points.
Tendenze: Nell' UE 27 la percentuale della dispersione scolastica (popolazione 18-24 anni) è calata dal 17, 6% del 2000 al 14, 4% del 2009 (ragazze: 12, 5%, ragazzi: 16, 3%).
Trends: In EU 27 the share of early school leavers (population 18-24) declined from 17.6% in 2000 to 14.8% (females: 12.7%, males: 16.9%) in 2007.
La quota della spesa agricola sul bilancio dell'UE è calata drasticamente dai livelli degli anni settanta, in cui era attorno al 70%, a circa il 38% attuale.
As a share of the EU budget, farm spending has dropped sharply from its peak in the 1970s of nearly 70% to around 38% today.
L’oscurità è calata su New York City quando Shredder e il suo diabolico Clan del Piede hanno preso il controllo su tutto, dalla polizia alla politica.
Darkness has settled over New York City as Shredder and his evil Foot Clan have an iron grip on everything from the police to the politicians.
Per troppo tempo il settore ferroviario non ha avuto incentivi per adattarsi alla domanda dei consumatori e, di conseguenza, la quota di mercato delle ferrovie è calata costantemente.
For too long, the rail sector had no incentives to adapt to consumer-demand and as a result the market share of rail steadily declined.
A partire dal 2005 la partecipazione è calata leggermente.
Since 2005 participation slightly decreased. Turkey
Quindi tabù numero quattro: non si può dire che la media della propria felicità è calata da quando si è avuto un bambino.
So taboo number four: you can't say that your average happiness has declined since having a child.
La mortalità infantile è calata più di quanto aveva fatto nel corso della storia.
Child mortality dropped by the most it had ever dropped in history.
È stato solo con l'arrivo di internet, del web e dei motori di ricerca che la richiesta di bibliotecari è calata.
It wasn't until the Internet came into play, the web came into play and search engines came into play that the need for librarians went down.
Dopo che la febbre è calata, per tre settimane ho avuto le vertigini, non potevo uscire.
After the fever broke, for three weeks I was so dizzy, I couldn't leave my house.
Dal 1870 al 1970 la percentuale di lavoratori americani nelle fattorie è calata del 90 per cento, e, di nuovo, dal 1950 al 2010 la percentuale di americani nelle fabbriche è diminuita del 75 per cento.
From 1870 to 1970, the percent of American workers based on farms fell by 90 percent, and then again from 1950 to 2010, the percent of Americans working in factories fell by 75 percent.
E qui viene il bello: quasi nessuno deve più pagare tangenti ai funzionari pubblici solo per avere un telefono, quindi la corruzione è calata, almeno all'interno di questo settore.
And here's the thing: because most people no longer have to bribe public officials just to get a phone, corruption -- at least within this industry -- has reduced.
Come vedete, la nostra produzione è calata perché le nostre riserve sono diventate vecchie e costose da trivellare.
As you can see, our own production has fallen off as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out.
2.6063868999481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?